Application Languages

yuuvis® RAD 9.x »

yuuvis® RAD client is provided by default with German and English as the application languages.

The default language is the language set for the operating system. This setting can be changed via yuuvis® RAD management-studio: System > Settings > Core service > Cluster > Localization > Default locale

You can include additional languages and define a fallback language (English or German) for missing entries. Languages always include date formats and properties such as the beginning of the week.

To include an additional language in yuuvis® RAD client you need to translate the language file and configure yuuvis® RAD accordingly.

To translate a language file, follow these steps

  1. In the yuuvis® RAD service-manager installation directory, navigate to the <service-manager-data>\webresource\public\client\assets\_default\i18n\ directory and select a language file for translation: de.json for German as the source language or en.json for English.
  2. The file contains all yuuvis® RAD client UI strings listed as key-value pairs. Translate the values into the required language. The keys are not changed.
  3. Use the corresponding language code to name the translated file (such as es.json for Spanish) and save the file in the <service-manager-data>\webresource\resources\client\assets\i18n\ directory.

To integrate a language, follow these steps

Taking these steps allows you to customize the custom extend.json configuration file.

  1. Open the extend.json file located in the <service-manager-data>\webresource\resources\client\assets\_default\config\ directory and add the new application language as shown in the example below. You can also define a fallback language and button labels. By default, the fallback language is English.

    If there is no language file for an application language and the fallback language should be used, then the date formats and properties of the application language will still be used.

    In the following example, the application languages German, English, and Spanish are specified and the fallback language is English.

    "languages": [
                  {
                      "iso": "de",
                      "label": "Deutsch"
                  },
                  {
                      "iso": "en",
                      "label": "English",
                      "fallback": true
                  },
                  {
                      "iso": "es",
                      "label": "Español"
                  }
                 ],
  2. Save the file.
  3. Delete the browser cache and press F5 to reload yuuvis® RAD client.

    Users can now select the new language in the settings of yuuvis® RAD client.

Language Resources in the yuuvis® RAD core-service

Additional language resources for objects and the 'E-mail journal' document type are managed in yuuvis® RAD core-service and can also be incorporated for additional languages.

They are integrated via XML files containing values for the required language. We provide XML files in both German and English as a template. You can customize these files.

To integrate language resources, follow these steps

  1. Load the German or English template.

  2. Translate the values in the template.

    Example:

    <entry key="filename.Label">File name</entry>
       <entry key="filename.Label">Nom de fichier</entry>

  3. Change the language code in the second line of the file.

    Example:

    <language lang="fr">

  4. Change the language code in the file name.

    Example:

    jas-systemtextresources_fr.xml

  5. Save the file in the following directory: \<core-service>\standalone\configuration\

  6. Restart yuuvis® RAD core-service.

    The data is transferred to the database. The file extension is replaced with the time stamp.

Language codes

The following table shows the language codes of the languages supported by yuuvis® RAD client.

If you need a different language, please contact the OPTIMAL SYSTEMS GmbH consulting team.

German de    Hindi hi
English-USA en   Italian it
French fr   Bengali bn
Dutch nl   Korean ko
Spanish es   Ukrainian uk
Portuguese pt   Latvian lv
Chinese zh   Slovak sk
Russian ru   Arabic ar
Japanese ja   Vietnamese vi
Thai th   Hebrew he
Malay ms   Finnish fi
Danish da   Swedish se
Norwegisch Bokmål nb   Norwegian Nynorsk nn
Indonesisch id  

By default, the writing direction is set from left to right. It is possible to change the writing direction to right to left for the Arab and Hebrew languages:

Example: ar.json:

"iso": "ar",
"label": "العربية",
"dir": "rtl"

Compound Language Abbreviations

You can use the following compound language abbreviations:

de-CH German-Switzerland
en-GB

English-UK

en corresponds to English-USA

zh-Hant Chinese-traditional

Compound language abbreviations identify date formats and specific separators for numbers in particular.

Language resources for yuuvis® RAD core-service are always evaluated for simple language abbreviations only.

Language files for yuuvis® RAD client UI strings can also be created for compound language abbreviations.

Example: Swiss German

For Swiss German, use the compound language abbreviation 'de-CH':

  • main.json / extend.json

    "languages": [
        {
        "iso": "de",
        "label": "Deutsch"
        },
        {
        "iso": "de-CH",
        "label": "Deutsch - Schweiz"
        }
    ],

    'de-CH' differs from 'de' in particular as regards the separators for digits.

    For example: de: 4.711,45 – de-CH: 4'711.45

  • de-CH.json

    If there is no translated de-CH.json language file for yuuvis® RAD client UI strings, de.json is used.

  • jas-systemtextresources_de.xml

    The language resources for yuuvis® RAD core-service in the jas-systemtextresources_de.xml file are always used for Swiss German as well. A file named jas-systemtextresources_en-CH.xml would not be evaluated.

yuuvis® RAD designer does not distinguish between German and Swiss German. The displayed language is always 'German'. The same designations are always used in the schema for German and Swiss German.
When calling up the online help, the German help is always called.