Anwendungssprachen
yuuvis® RAD client wird als Standard mit den Anwendungssprachen Deutsch, Englisch, Japanisch, Chinesisch, Koreanisch und Thailändisch zur Verfügung gestellt.
Voreingestellt wird die Spracheinstellung des Browsers und Englisch als Fallback-Sprache.
Sie können zusätzliche Sprachen einbinden und die Fallback-Sprache definieren. Sprachen beinhalten immer auch Datumsformate und Eigenschaften wie den Wochenbeginn.
Um eine zusätzliche Sprache in yuuvis® RAD client einzubinden müssen Sie die Sprachdatei übersetzen und yuuvis® RAD entsprechend konfigurieren.
Schritte, mit denen Sie eine Sprachdatei übersetzen
- Navigieren Sie im Installationsverzeichnis von yuuvis® RAD service-manager zum Verzeichnis <service-manager-data>\webresource\public\client\assets\_default\i18n\ und wählen Sie eine Sprachdatei zum Übersetzen, de.json für Deutsch als Ausgangssprache, oder en.json für Englisch.
- Die Datei enthält alle yuuvis® RAD client UI-Strings als Schlüssel-Wert-Paare aufgelistet. Übersetzen Sie die Werte in die gewünschte Sprache. Die Schlüssel werden nicht geändert.
- Benennen Sie die übersetzte Datei mit dem entsprechenden Sprachkürzel, z. B. es.json für Spanisch, und speichern Sie die Datei im Verzeichnis <service-manager-data>\webresource\resources\client\assets\i18n\.
Schritte, mit denen Sie eine neue Sprache einbinden
Mit diesen Schritten passen Sie die projektspezifische Konfigurationsdatei extend.json an.
- Öffnen Sie im Verzeichnis <service-manager-data>\webresource\resources\client\assets\_default\config\ die Datei extend.json und fügen Sie die neue Anwendungssprache hinzu, wie im unten angezeigten Beispiel. Sie können auch eine Fallback-Sprache definieren. Standardmäßig ist die Fallback-Sprache Englisch.
Falls für eine Anwendungssprache eine Sprachdatei nicht vorliegt und auf die Fallback-Sprache zurückgegriffen wird, dann werden trotzdem Datumsformate und Eigenschaften der Anwendungssprache verwendet.
Im folgenden Beispiel sind die Anwendungssprachen Deutsch, Englisch, Japanisch und Spanisch angegeben und als Fallback-Sprache Englisch.
"languages": [
{
"iso": "de",
"label": "Deutsch"
},
{
"iso": "en",
"label": "English",
"fallback": true
},
{
"iso": "ja",
"label": "日本"
},
{
"iso": "es",
"label": "Español"
}
], - Speichern Sie die Datei.
Benutzer können danach in den Einstellungen von yuuvis® RAD client die neue Sprache auswählen.
Gegebenenfalls muss der Browser-Cache gelöscht und yuuvis® RAD client neu geladen werden.
Sprachkürzel
Folgende Tabelle zeigt die Sprachkürzel der von yuuvis® RAD client unterstützten Sprachen.
Falls Sie eine andere Sprache benötigen, dann wenden Sie sich bitte an das Consulting von OPTIMAL SYSTEMS GmbH.
Deutsch | de | Hindi | hi | |
Englisch-USA | en | Italienisch | it | |
Französisch | fr | Bengalisch | bn | |
Niederländisch | nl | Koreanisch | ko | |
Spanisch | es | Ukrainisch | uk | |
Portugiesisch | pt | Lettisch | lv | |
Chinesisch | zh | Slowakisch | sk | |
Russisch | ru | Arabisch | ar | |
Japanisch | ja | Vietnamesisch | vi | |
Thailändisch | th | Hebräisch | he | |
Malaiisch | ms | Finnisch | fi | |
Dänisch | da | Schwedisch | se | |
Norwegisch Bokmål | nb | Norwegisch Nynorsk | nn | |
Indonesisch | id |
Als Standard ist die Schreibrichtung von links nach rechts eingestellt. Für eine arabische oder hebräische Sprachdatei kann die Schreibrichtung umgestellt werden.
Beispiel ar.json:
"iso": "ar",
"label": "العربية",
"dir": "rtl"
Zusammengesetzte Sprachkürzel
Die folgenden zusammengesetzten Sprachkürzel können Sie verwenden:
de-CH | Deutsch - Schweiz |
en-GB |
Englisch - Großbritannien en entspricht Englisch‑USA |
zh-Hant | Chinesisch - traditionell |
Zusammengesetzte Sprachkürzel kennzeichnen insbesondere Datumsformate und spezifische Trennzeichen bei Zahlen.
Sprachressourcen für yuuvis® RAD core-service werden immer nur für einfache Sprachkürzel ausgewertet.
Sprachdateien für yuuvis® RAD client UI-Strings können auch für zusammengesetzte Sprachkürzel angelegt werden.
Beispiel: Schweizerdeutsch
Für Schweizerdeutsch verwenden Sie das zusammengesetzte Sprachkürzel 'de-CH':
-
main.json / extend.json
"languages": [
{
"iso": "de",
"label": "Deutsch"
},
{
"iso": "de-CH",
"label": "Deutsch - Schweiz"
}
],'de-CH' unterscheidet sich von 'de' insbesondere durch Trennzeichen bei Ziffern.
Beispiel: de: 4.711,45 - de-CH: 4'711.45
-
de-CH.json
Falls keine übersetzte Sprachdatei de-CH.json für yuuvis® RAD client UI-Strings vorliegt wird de.json verwendet.
-
jas-systemtextresources_de.xml
Die Sprachressourcen für yuuvis® RAD core-service in der Datei jas-systemtextresources_de.xml werden immer auch für Schweizerdeutsch verwendet. Eine Datei jas-systemtextresources_de-CH.xml würde nicht ausgewertet.
yuuvis® RAD designer unterscheidet nicht zwischen Deutsch und Schweizerdeutsch. Angezeigt wird als Sprache immer 'Deutsch'. Für Deutsch und Schweizerdeutsch werden immer die gleichen Bezeichnungen im Schema verwendet.
Beim Aufruf der Online-Hilfe wird immer die deutsche Hilfe aufgerufen.