Anwendungssprachen

yuuvis® RAD 10.x »

yuuvis® RAD client wird als Standard mit den Anwendungssprachen Deutsch, Englisch, Japanisch, Chinesisch, Koreanisch und Thailändisch zur Verfügung gestellt.

Voreingestellt wird die Spracheinstellung des Browsers und Englisch als Fallback-Sprache.

Sie können zusätzliche Sprachen einbinden und die Fallback-Sprache definieren. Sprachen beinhalten immer auch Datumsformate und Eigenschaften wie den Wochenbeginn.

Um eine zusätzliche Sprache in yuuvis® RAD client einzubinden müssen Sie die Sprachdatei übersetzen und yuuvis® RAD entsprechend konfigurieren.

Schritte, mit denen Sie eine Sprachdatei übersetzen

  1. Navigieren Sie im Installationsverzeichnis von yuuvis® RAD service-manager zum Verzeichnis <service-manager-data>\webresource\public\client\assets\_default\i18n\ und wählen Sie eine Sprachdatei zum Übersetzen, de.json für Deutsch als Ausgangssprache, oder en.json für Englisch.
  2. Die Datei enthält alle yuuvis® RAD client UI-Strings als Schlüssel-Wert-Paare aufgelistet. Übersetzen Sie die Werte in die gewünschte Sprache. Die Schlüssel werden nicht geändert.
  3. Benennen Sie die übersetzte Datei mit dem entsprechenden Sprachkürzel, z. B. es.json für Spanisch, und speichern Sie die Datei im Verzeichnis <service-manager-data>\webresource\resources\client\assets\i18n\.

Schritte, mit denen Sie eine neue Sprache einbinden

Mit diesen Schritten passen Sie die projektspezifische Konfigurationsdatei extend.json an.

  1. Öffnen Sie im Verzeichnis <service-manager-data>\webresource\resources\client\assets\_default\config\ die Datei extend.json und fügen Sie die neue Anwendungssprache hinzu, wie im unten angezeigten Beispiel. Sie können auch eine Fallback-Sprache definieren. Standardmäßig ist die Fallback-Sprache Englisch.

    Falls für eine Anwendungssprache eine Sprachdatei nicht vorliegt und auf die Fallback-Sprache zurückgegriffen wird, dann werden trotzdem Datumsformate und Eigenschaften der Anwendungssprache verwendet.

    Im folgenden Beispiel sind die Anwendungssprachen Deutsch, Englisch, Japanisch und Spanisch angegeben und als Fallback-Sprache Englisch.

    "languages": [
                  {
                      "iso": "de",
                      "label": "Deutsch"
                  },
                  {
                      "iso": "en",
                      "label": "English",
                      "fallback": true
                  },
                  {
                      "iso": "ja",
                      "label": "日本"
                  },
                  {
                      "iso": "es",
                      "label": "Español"
                  }
                 ],
  2. Speichern Sie die Datei.

    Benutzer können danach in den Einstellungen von yuuvis® RAD client die neue Sprache auswählen.

    Gegebenenfalls muss der Browser-Cache gelöscht und yuuvis® RAD client neu geladen werden.

Sprachkürzel

Folgende Tabelle zeigt die Sprachkürzel der von yuuvis® RAD client unterstützten Sprachen.

Falls Sie eine andere Sprache benötigen, dann wenden Sie sich bitte an das Consulting von OPTIMAL SYSTEMS GmbH.

Deutsch de    Hindi hi
Englisch-USA en   Italienisch it
Französisch fr   Bengalisch bn
Niederländisch nl   Koreanisch ko
Spanisch es   Ukrainisch uk
Portugiesisch pt   Lettisch lv
Chinesisch zh   Slowakisch sk
Russisch ru   Arabisch ar
Japanisch ja   Vietnamesisch vi
Thailändisch th   Hebräisch he
Malaiisch ms   Finnisch fi
Dänisch da   Schwedisch se
Norwegisch Bokmål nb   Norwegisch Nynorsk nn
Indonesisch id  

Als Standard ist die Schreibrichtung von links nach rechts eingestellt. Für eine arabische oder hebräische Sprachdatei kann die Schreibrichtung umgestellt werden.

Beispiel ar.json:

"iso": "ar",
"label": "العربية",
"dir": "rtl"

Zusammengesetzte Sprachkürzel

Die folgenden zusammengesetzten Sprachkürzel können Sie verwenden:

de-CH Deutsch - Schweiz
en-GB

Englisch - Großbritannien

en entspricht Englisch‑USA

zh-Hant Chinesisch - traditionell

Zusammengesetzte Sprachkürzel kennzeichnen insbesondere Datumsformate und spezifische Trennzeichen bei Zahlen.

Sprachressourcen für yuuvis® RAD core-service werden immer nur für einfache Sprachkürzel ausgewertet.

Sprachdateien für yuuvis® RAD client UI-Strings können auch für zusammengesetzte Sprachkürzel angelegt werden.

Beispiel: Schweizerdeutsch

Für Schweizerdeutsch verwenden Sie das zusammengesetzte Sprachkürzel 'de-CH':

  • main.json / extend.json

    "languages": [
        {
        "iso": "de",
        "label": "Deutsch"
        },
        {
        "iso": "de-CH",
        "label": "Deutsch - Schweiz"
        }
    ],

    'de-CH' unterscheidet sich von 'de' insbesondere durch Trennzeichen bei Ziffern.

    Beispiel: de: 4.711,45 - de-CH: 4'711.45

  • de-CH.json

    Falls keine übersetzte Sprachdatei de-CH.json für yuuvis® RAD client UI-Strings vorliegt wird de.json verwendet.

  • jas-systemtextresources_de.xml

    Die Sprachressourcen für yuuvis® RAD core-service in der Datei jas-systemtextresources_de.xml werden immer auch für Schweizerdeutsch verwendet. Eine Datei jas-systemtextresources_de-CH.xml würde nicht ausgewertet.

yuuvis® RAD designer unterscheidet nicht zwischen Deutsch und Schweizerdeutsch. Angezeigt wird als Sprache immer 'Deutsch'. Für Deutsch und Schweizerdeutsch werden immer die gleichen Bezeichnungen im Schema verwendet.
Beim Aufruf der Online-Hilfe wird immer die deutsche Hilfe aufgerufen.